Views Comments Previous Next Search

Джонатан Сафран Фоер, «Полная иллюминация»

659822
НаписалМакс Шумский3 ноября 2008
659822

«Сучка с жидом назад на сиденье. Там на двоих места хватит».

Книга, которая не выходит из головы уже два года как.

Джонатан Сафран Фоер, «Полная иллюминация». Изображение № 1.

Полная неповторимых сюжетных линий, харизматичности. Путешествие в историю нашего времени по судьбам людей, которых она покалечила. Невероятно трогательная и полная потрясающей любви книга. Три персонажа – американского ПМЖ еврей – по-случайности тезка автора, горе-переводчик-раздолбай и одинокий дедушка переводчика. На заднем плане мелькает авторитарный отец переводчика с извечной проблемой отцов и детей. Вроде как все просто. Вот только цель их скитания по Украине на старом железном коне – найти девушку Августину со старой фотографии, которая спасла от фашистов деда «американца». И тоже бы ничего. Вот только ведет машину Дедушка. А Дедушка слепой. Вернее он говорит что слеп. Потому что тоска его снедает по жене ушедшей. А переводчик наш очень плох. Он невероятно коверкает речь английскую, просто ужасно. Но при этом он должен помочь еврею перевести «за валюту» его книгу об истории его семьи. Путешествующее по остаткам судьбы трио, как в окошко заглядывающее в душу каждому.

Джонатан Сафран Фоер, «Полная иллюминация». Изображение № 2.

То, как Василий Арканов перевел на «русский» язык оригинальный текст – гениально. Вы читаете книгу, на таком же коверканном русском. Сначала – изумление и улыбка, а потом привыкаете. Наверное, потому что косноязычно в начале кажется развлечением, а потом она становится правдой. Это юмор. Но невероятно трогательный, до самой глубины души. Даже мат, изредка встречающийся в книге – наш, русский трехэтажный, органичен и заставляет буквально ржать на всю дребезжащую маршрутку.

Книга о том, из скольких мелочей складывается наша повседневная жизнь, сколько мелочи мы оставляем после себя. Что-то из этого потеряется еще при жизни нашей, а что-то кто-то близкий или не очень будет беречь как воспоминание о нас. Каждая жизнь в итоге маленький ящичек мелочей.

Джонатан Сафран Фоер, «Полная иллюминация». Изображение № 3.

Книга о том, что все мы невероятно странны. Но все мы, какими- бы не были, любим. По разному. И разное. И наши любимые тоже бывают странными. Их недостатки заставляют их совершать странные поступки, странно жить, зачастую скрывая то что дорого. Но мы их любим и готовы пойти на все и пережить все – лишь бы быть рядом.

Книга о том на какие поступки мы готовы лишь бы добиться своего. Лишь бы защитить своих близких.

Книга о том, сколько горя причиняют войны. О их жестокости. О том насколько жестоки люди, если почувствуют себя выше остальных, опьяняться этим чувством.

Книга о прощении и раскаянии.

Тонкая книга о полноте жизни.

Крышу книга сносит по настоящему и по хорошему. И очень-очень надолго. Вы начинаете чувствовать по-новому. Видеть по-новому. Чувствовать, что живете и любите.

Джонатан Сафран Фоер, «Полная иллюминация». Изображение № 4.

Книга была опубликованна в 2002 году, в 2005 вышел в свет одноименный фильм с уникальным Элайджей Вудом, у нас правда трансформировавшийся в «Свет вокруг». Фильм снят близко, очень близко к книге, но проигрывает ей хотя и хорош.. Прочтите книгу перед тем как его смотреть.. Вам будет что сравнить, о чем вспомнить.

http://www.youtube.com/v/tSUOYY4oukc&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&fs=1

Больная на всю свою ушастую голову сука Сэми Девис Наимладшая, сопровождающая слепого водителя Дедушку, при первом знакомстве с героем воспылала к нему неземной любовью в позиции шестьдесят девять…

Теперь будет к месту упомянуть, что Семи Девис Наимладшая нередко проявляет общительность к своим новым друзьям, но подобного мне свидетельствовать не приходилось. Я умозаключил, что она полюбила героя. «Ты облачен в одеколон?» – спросил я. «Что?» – «Ты облачен в одеколон?» Он развернул тело так, чтобы его лицо было в сиденье, подальше от Семи Девис Наимладшей. «Может быть, самую малость», – сказал он, защищая зад головы руками. «Потому что она любит одеколон. Он делает её сексуально стимулированной». – «Господи Исусе». – «Теперь она пытается сделать тебе секс. Это хороший знак. Это знаменует, что она не укусит». – «Помогите», – сказал он, в то время как Семи Девис Наимладшая развернулась, чтобы сделать с ним шестьдесят девять. В протяженности этого Дедушка все еще продолжал возвращаться из своего сна. «Она ему не нравится», – сообщил я Дедушке. «Нет, нравится», – сказал он, и все. «Семи Девис Наимладшая! – позвал я. – Сидеть!» И знаете что? Она села. На героя. В позиции шестьдесят девять. «Семи Девис Наимладшая! Сядь на своей половине сиденья! Слезь с героя!» Я думаю, что она доуразумела, потому что удалила себя от героя и возвратилась на другую сторону, где принялась звездаться лицом о стекло. А возможно, она слизала с героя весь одеколон и больше не интересовалась им сексуально, а только по-дружески. «Вы чувствуете этот отвратительный запах?» – осведомился герой, удаляя мокрость с задней стороны своей шеи. «Нет», – сказал я. Неистина, подходящая к случаю. «Пахнет чем-то просто чудовищно. Так пахнет, как будто кто-то умер в этом автомобиле. Что это такое?» – «Понятия не имею», – сказал я, хотя и имел понятие.

Джонатан Сафран Фоер, «Полная иллюминация». Изображение № 5.

Джонатан Сафран Фоер, Полная иллюминация, перевод В.Арканов, издательство «ЭКСМО», 2005.

Book..

Movie on imdb.com

An Interview with Jonathan Safran Foer

Рассказать друзьям
65 комментариевпожаловаться

Комментарии

Подписаться
Комментарии загружаются
чтобы можно было оставлять комментарии.