Чем фуфайка отличается от лонгслива?

Oh, my knits! заявлена как линия простой демократичной трикотажной одежды. Несмотря на это, отдельные экземпляры из ассортиментного ряда продолжают создавать массу вопросов среди покупателей. Перед началом продаж 1 декабря коллекции свитшотов, мы решили выяснить, что есть что.
Фуфайка
Как известно в русском языке недостаточно слов для описания моды. О том, как Алена Долецкая терпеть не может слово худи, все уже знают. Но есть еще более ужасное заимствованное слово — лонгслив. В Oh, my knits! это фуфайка. У слова фуфайка два толкования, но почему-то среди современных обывателей особенно прижился этот: «Стёганая ватная куртка; ватник». Но и в словаре Ушакова и словаре Ожегова есть еще один - «Тёплая вязаная рубашка без рукавов или с рукавами, надеваемая вниз для тепла или надеваемая сверху».
Бадлон или водолазка?
Бадлон и водолазка находятся в таком же семантическом родстве, как и бордюр с поребриком. Московский вариант «водолазка» обязан, собственно, водолазам. Высокое горло защищало шею от неприятного прикосновения скафандра. Так, обычный поло превратился в neck polo, который через полвека завоевал популярность сначала среди лётчиков, потом среди профессиональных гонщиков. По поводу происхождения слова «бадлон» (вариант – банлон) в петербургском сленге версий много, и единого мнения до сих пор не существует. Самый красивый, но маловероятный — bon don , то есть «хороший подарок». Наверняка есть связи со словом long — то есть с длинной шеей. Но самая правдоподобная версия связана с 70-ми годами прошлого века, когда эту модную часть гардероба можно было достать только у фарцовщиков. Самая известная фирма среди петербургских модников как раз и носила то ли индийское, то ли китайское название типа bannlon, badlonn.
Свитшот или толстовка
Свитшот — объемная или оверсайз толстовка, входящая в моду каждый раз, когда из нее выходит гламур. Сначала был свитер — вязаный предмет одежды, получивший широкое распространение в конце XIX века, как одежда для похудания. В середине XX века придумали делать футболки и другие вещи трикотажные вещи. Так среди прочего появился свитшот (sweat+shirt) – невязаный собрат свитера из флисового или футерового трикотажного полотна, ставший краеугольным камнем спортивной моды.
Если вы против всякого рода заимствований, то будет полезно знать, что на русский язык слово «свитшот» тоже можно перевести — толстовка. Толстовка или Tolstoy shirt, изначально та самая блуза графа Льва Толстого, носившаяся навыпуск. Если верить одной из легенд, ее в самую пору было назвать «ломоносовкой». Дело в том, что Михаил Васильевич Ломоносов изобрел громоотвод, паровоз, телеграф, телефон, телевизор и швейную машину. Швейная машина досталась семье графа, Софья Андреевна, жена Льва Толстого, сшила мужу толстовку, которая и определила его имидж.



















Комментарии к посту «Чем фуфайка отличается от лонгслива?» 50
Я читал про бадлон, что наиболее вероятное происхождение - от body long. А с фуфайкой конечно тяжело смириться...
Кстати, если бадлон это бывший бади лонг, то лонг слив, мог бы стать "лослей", например.
Лосли oh, my knits! - нормально?))
Надели лосли, поели мюсли и пошли в ясли....
Уберите от меня компьютер, пожалуйста..
«Фуфайка» — прекрасное слово! С удовольствием его использую.
прикрыв худи муди пошли в люди))
и все-таки блуза Льва Николаича гораздо ближе к крестьянской рубахе, чем к свитеру.
софья андреевна в интернетах не сиживала
Софья Андреевна и без интернетов была пообразованней нас с вами.
смеркалось...томный вечер нахлобучивал свое неяркое покрывало на усадьбу..."надену свитшот, - подумал Лев Николаевич - а то ведь озябну!"
)))
you made my day )))
блестяще )))))))))))))))
:)))
я когда раньше (не до этого поста, а гораздо раньше) слышал слово "худи", то думал это не элемент одежды, а что то вроде частей тела очень худого человека типа меня. Что то вроде заходишь куда нибудь и выдаешь: "Можно я здесь свои худи брошу?". Что по моему представлению должно пониматься "Можно я здесь присяду?"
karbafoss +++
)))))
даа отличные иллюстрации к свитшоту и толстовке :)
толстовка от Толстого -- вот это круто!!
эта статья должна быть в Look at me Promo)))
вывод такой: от перестановки мест слагаемых, сумма не меняется
Толстого и Ломоносова разделяют 1,5 века. Неужто швейную машинку на спиритическом сеансе подарил?
вы явно какихто не тех толстых и ломоносовых имеете в виду
Ломоносов умер в 1765 году, Толстой родился в 1828 году. Не полтора века, конечно, но суть от этого не меняется.
учитывая то,что швейную машинку изобрели в европе еще до МЛ, правдоподобней выглядит версия, что Толстому подарил ее потомок Михаила Васильевича)))
Ringo Star!!!!))
Хорошая статья !
спасибо за стать, только мне вот кажется я ее закрою и опять эти названия перепутаю :)
и у меня этого всего в гардеробе нет, а есть: кофты, рубахи, толстовки, футболки и водолазки - и не появится других штук
пуговица пушкина
какая я теперь просвещенная, сижу, в своем бадлоне)
отличный пост!
по фото я так и не понял чем отличаются фуфайка от толстовки. если не смотреть на Толстого конечно
да, я тоже. фотографии абсолютно не проясняют.
а на Толстом - рубаха.
то, что в обиходе роднее и ближе!
у меня всегда фуфайка ассоциируется с ватником тёмплым, поэтому часто в магазинах удивляюсь, когда на ценнике трикотажной кофточки вижу "фуфайка".
:)
Мне лично, и "фуфайка" и "лонгслив " одинаково режут ухо. Не легче-ли просто "кофточка"?!
Всякую одежду называем кофтой, а они ведь все разные.
Я так не думаю. У меня язык не поворачивается, водолазку или толстовку назвать кофтой. Хотя опять-же всё субъективно, может отчасти вы и правы.
Я вообще говорю все "ченить наверх" купить)
Когда выбираешь и меряешь в магазине, то совершенно безразлично как называть вещь, главное чтоб нравилось и подошло ;)
но, подборка фото хорошая ;)
Замечательный и приятный материал! Спасибо за краткий ликбез и расстановку акцентов.
а я думала, что "толстовка", потому что полнит, а не от Толстого. спасибо за разъяснения)
а "фуфайка" как-то очень по-деревенски звучит...
а я думал потому что она толстая и теплая
когда в строке поиска просто хочется набрать слова "свитер, кофта, бадлон", подыскивая зимний гардероб ( а ведь надо худи, лонгсливы и прочее.....) в результате попадаешь на сайты с фуфайками в раздел-рабочая одежда))))
мне казалось, что данный ресурс ориентирован на тех кому мода интересна, а не для тех, кому все что одевается на верхнюю часть тела - кофточка. Давайте оперировать правильными терминами. Я не сторонник превращать прекрасный русский язык в слэнг. Но поскольку некоторые предметы одежды, если и не были изобретены, то получили свое новое значение в нашем веке, они имеют право на новое название. если бы всеми носимые трикотажные кофточки, на молнии или без, с капюшоном получили свою массовую популярность, в том виде, в котором они сейчас существуют, в России - то они бы скорее всего назывались капюшонками
"оверсайз толстовка"
а также - хиро э вик .....
фуфайка с детства означала для меня теплый свитер, виноват во всем Маршак:" Не стриги меня пока, дам я шерсти три мешка: ! мешок - хозяйке, другой мешок - хозяйну, а третий - детям маленьким на теплые фуфайкм".
Пусер забыли )
косноязычные хипстеры
как по мне, всё равно как называть, главное, чтобы выглядело красиво)))
про Толстого смешно)
по-моему иллюстрации к фуфайке и толстовке совершенно идентичны - везде изображен oversize longsleeve t-shirt.
водолазка/бадлон/turtleneck - понятно
худи - вроде тоже нормальное слово, хоть и пАзерское - "кофта с капюшоном" звучит привычнее.
спасибо что пояснили.
очень познавательно)
плююс