5 лучших фильмов в переводе Гоблина

С 1 декабря в российских кинотеатрах криминальная комедия "Однажды в Ирландии".
Лента о похождениях бравого ирландского полицейского и его напарника из ЦРУ, которые противостоят наркомафии, демонстрируется только в правильном переводе Гоблина.

Смотреть трейлер и бежать в кинотеатр!
Кстати, вот подборка лучших на наш взгляд фильмов в переводе Гоблина, которые потом можно пересмотреть, чтобы продлить удовольствие:
Властелин колец

Бумер

Бешеные псы

Карты, деньги, 2 ствола

Убойные каникулы





Комментарии к посту «5 лучших фильмов в переводе Гоблина» 6
ну как бэ.... спорно/субъективно))
на мой взгляд лучше клана сопрано в "правильном" преводе гоблина нет))
ну еще харлей девидсон и кавбой мальборо тож в "правильном переводе
хотя сколько людей столько и мнений))
а как же "Цельнометаллическая оболочка", "Криминальное чтиво", "Спиздили" и "Блядский четверг"
да эти фильмы вообще без гоблина не возможно правильно воспринимать
за что ему огромное спасибо
... и конечно "Святые из трущоб"
Я властелина колец не могу смотреть не в его переводе. Ну а так карты-деньги-два-ствола и большой-куш - думаю очень удачный перевод
Да, Властелин Колец в озвучке Гоблина - это бомба!!!Сказать, что улыбнуло - значит не сказать ничего! Да и "Шматрица" тоже по-моему ничего так :)
всё таки должен был войти в список ""Спиздили"