Пролетая над гнездом кукушки
Быстро ставшая легендарной картина чешского иммигранта Милоша Формана, всего вторая по счёту в его американской карьере, не только завоевала пять основных «Оскаров» (за фильм, режиссуру, адаптированный сценарий, главные мужскую и женскую роли), что произошло лишь во второй раз в истории Киноакадемии, спустя 40 лет после триумфа романтической комедии «Это случилось однажды ночью» Фрэнка Капры. Лента Формана, которую, наверно, можно отнести к жанру трагикомедии, также пользовалась громадным успехом в кинопрокате США (её посмотрели почти 55 млн. человек!) и по-прежнему популярна у обычных зрителей практически во всех странах мира, что подтверждает наличие редких случаев универсальности воздействия ряда кинопроизведений, воспринимаемых на «ура» и критиками, и профессионалами, и массовой аудиторией.
==========================================================================
==========================================================================

Экранизация культового романа Кена Кизи, известного всё-таки в узких кругах субкультурного толка, произвела мощный эффект на самую разную публику, пожалуй, благодаря расширительной трактовке режиссёром исходной ситуации, когда вместе с героем фильма Рэндлом МакМёрфи, который не желает отправляться в тюрьму и поэтому симулирует признаки безумия, мы попадаем в сумасшедший дом, оказывающийся своеобразной моделью общества. Там действуют те же законы, царят схожие порядки. Но постепенно мы приходим к выводу, что на самом деле общество — это модель сумасшедшего дома. Они меняются местами. Пациенты психиатрической клиники — вовсе не безумцы. Они находятся в ней добровольно. Потому что «психушка» — как убежище, последнее пристанище. Но и там общество не оставляет их в покое. Люди мечутся в безвыходной ситуации между личным и коллективным безумием. Альтернативы нет. Или тебя сделают настоящим сумасшедшим при помощи электрошока, или же подвергнут «промывке мозгов» в обществе, воспользовавшись средствами «массового оглупления» и тотальной манипуляции.

Но всё-таки персонажи картины решаются, благодаря МакМёрфи, на своего рода бунт, сначала отправившись с ним в самовольную поездку на автобусе и прогулку на катере, а потом протестуя против распорядка в клинике. МакМёрфи пробудил во всех подзабытое желание быть свободным, а значит — быть человеком. В финале же полная радость освобождения, которую смог почувствовать только исполин-индеец, в одиночку сбежавший из психбольницы — это то, что никогда не выбьет из памяти человека никакое общество. Бежит именно тот, для кого сумасшедший дом — окончательный приют, кто в обществе — самый жалкий отщепенец без прав и свобод. Но он устремляется в неизвестность, практически — в темноту, чтобы ощутить столь краткий миг свободы.

Название романа и киноленты взято из детской песенки-эпиграфа: «Кто-то полетел на запад, кто-то полетел на восток, а кто-то полетел над гнездом кукушки». В вольной интерпретации литературного переводчика произведения Кизи получилась более ритмизованная и вдобавок рифмованная, как и в оригинале, считалочка: «Кто из дома, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом». Но в ней, к сожалению, пропал мотив географической распахнутости пространства, открытого на разные стороны света, что имело, наверно, дополнительное значение для Милоша Формана, который, можно сказать, сбежал на Запад с Востока и на себе испытал все «прелести» обоих общественных строев — социалистического и капиталистического.

Ведь для него тема внутренней и внешней свободы — на самом-то деле, сквозная как в чешских, так и в американских фильмах: от первого «Отрыва» до «Человека на Луне». Форману претит любое проявление насилия над человеческой личностью, он не приемлет какой бы то ни было формы подавления и подчинения. Так что и в восторженно принятой в США картине «Кто-то полетел над гнездом кукушки», и во встреченной с глухим раздражением экранизации рок-мюзикла «Волосы», и в кисловато оценённой работе «Народ против Лэрри Флинта» несомненен трезвый и беспристрастный взгляд на Америку, которая отнюдь не является раем на Земле, осенённым статуей Свободы.

На американском жаргоне «кукушкино гнездо» — это сумасшедший дом. И бегство навстречу свободе — как полёт над гнездом кукушки. Но кроме того, название имеет иной смысл. Кукушкино гнездо — это гнездо без птенцов. Она бросает их на произвол судьбы — пусть выкарабкиваются сами. Как ни парадоксально, это вполне напоминает типичный американский принцип: «создай самого себя». Так что Америка — это пустое гнездо кукушки, а её родные дети оказываются бесприютными пасынками, бесконечно блуждающими по дорогам. В данном плане «Кто-то полетел над гнездом кукушки», в том числе — благодаря присутствию Джека Николсона, сыгравшего одну из своих лучших ролей, оказывается точно в контексте американского кино конца 60-х — начала 70-х годов. Но одновременно воспринимается и как общечеловеческая притча экзистенциального содержания, повествуя об отношении личности к проблеме свободы, будь она только собственная или же общественно значимая.
Трагикомическая экзистенциальная притча. Сергей Кудрявцев ...из книги «3500 кинорецензий»





Комментарии к посту «Пролетая над гнездом кукушки» 19
а кизи-то вредничал и плевался на милоша. а вышло, по-моему, недурно. если осознанно не иметь в виду книгу при просмотре.
Мне так и вовсе экранизация больше книги понравилась. В бумажном варианте у Кизи лично мне два других романа нравятся больше.
согласна на все сто,если имееется ввиду "порою нестерпимо..."
Да! Хотя "Песня моряка" даже больше затронула!
"Он знает: надо смеяться над тем, что тебя мучит, иначе не сохранишь равновесия, иначе мир сведет тебя с ума." отличный фильм!
получилось неплохо, да
но в сравнении с книгой фильм чересчур скоротечен что ли, в книге видно что времени прошло много, а в фильме такое ощущение, что МакМёрфи пробыл в клинике от силы неделю. И не так явно показано противостояние его и Рэтчед.
Николсон - величайший психопат)
спектакль понравился, книга-одна из моих любимых, надо сходить и фильм посмотреть
любимая книга)
крутой фильм, крутой николсон. а как они рыбу ловили!
побежала читать
прочитав книгу и увидев фильм я полностью понял негодование Кизи, но если все таки Вы не читали книгу, то фильм Вам обязательно понравится.
книгу давно прочитала и не решалась посмотреть фильм.боялась разочароваться.
после прочтения комментариев надумала посмотреть)
а вот этого в фильме нет )
Если жвачку ты налепишь на железную кровать,
Будет жвачка завтра мятой, как сегодня отдавать?
Я извелся без ответа, кто бы мог растолковать.
Будет завтра жвачка мятой, как сегодня отдавать?..............
этому фильму без книги никак. плюс - фильм по книге. но гениально! джек николсон сыграл гениально!
хаха Кристофер Ллойд везде крут)
Николсон великолепно исполнил свою роль) Сначала я посмотрела фильм, а спустя года 2 прочла и книгу. Кино безусловно впечатлило, но в книге я ещё больше прониклась этой историей. На бумаге она пронизана сюрреализмом, меня завораживали ночные сцены. А Форман снял более реалистичное кино, хотя нужно признать, что он сделал это блестяще. Мне понравился и фильм, и книга. По-моему их не нужно так уж критично сравнивать, поскольку в отдельности друг то друга это несомненно два шедевра)
какая грамотная рецензия
Если понравился фильм,то в срочном порядке нужно читать книгу, и вы точно получите удовольствие от чтения.К сожалению фильм утерял все тонкости книги,где ярко описывались причины ,побуждающие героев к тем или иным поступкам,характер героев и вообще вся атмосфера происходящего. Вообще основная тема книги,как мне кажется,борьба против системы,это главное,а фильм не затрагивает эти проблемы.Поэтому можно понять "недовольство"Кизи.