Репка по японски
Будучи в Токио я зашёл в детский книжный магазин, чтобы привезти сыну какую-нибудь очень японскую книгу. Но мимо этого я пройти не смог.

Взгляд зацепился и я не устоял. Это была сказка про репку на японском языке с японскими иллюстрациями. В этот момент я был поражён насколько по русски она нарисована и при этом в рисунках потрясающе сквозит японской графической культурой!!!! То есть в итоге вышла абсолютно русская книга и абсолютно японская книга!

посадил Дед репку…


















А сзади написано: «Репка» – старая русская сказка в пересказе Алексея Толстого, японский текст Рисако Ушида (Risako Uchida) 1962, иллюстрации Чурио Сато (Churyo Sato) 1962. То есть это книга переиздана в 2006 г., а впервые была опубликована в 1962.
А ещё там же, на полке в магазине, лежали 2 книжки: «Чебурашка» и «Ёжик в тумане», с иллюстрациями в виде кадров из наших мультиков.




Комментарии к посту «Репка по японски» 28
Невероятная находка! Так радостно стало))) Оказывается мы не такие разные…
эхх… нету перевода =\
придется довольствоваться русской адаптацией :(
а перевести довольно просто :-)
там для детей написано, простыми словами и без иероглифов :-)
«я был поражён насколько по русски она нарисована и при этом в рисунках потрясающе сквозит японской графической культурой»
да да да, очень точная формулировка. ни прибавить, ни отнять )
отличный пост, спасибо
, это давно не секрет, что японцы любят русскую культуру, в том числе анимацию и сказки))
таких примеров очень много)
и то что Ежик в тумане у них неоднократно выигрывал всяческие мультипликационные фестивали этому доказательство)
а пост очень милый) +
Удивительно!
Любят японцы наше…
Воот она дружба народов!. Они молодцы, нам помогут! и мы сможем бороться с теми, кто против нас!!!
:) Эти сказки,по-моему, у нас уже сложно найти,как книги,так и мультики)
Вот это точно! Чтоб у нас найти просто книжку про репку.. фиг. Одни сборники с отвратительными картинками.
А вот Ёжик в тумане опубликован очень классно с картинками из мультика правда стоит она 800 р.
и мышка-норушка %)
извините, а можно вас попросить показать сканы почётче? чтобы было иероглифы видно. а то мне редко удаётся найти что-то, хираганой выписанное. а кандзи мне ещё не под силу…
к сожалению я не знаю как это сделать.. попробую закинуть картинки на фликр…
извините, вы мне сообщение написали сюда в личку, но она у меня почему-то перестала показываться, то есть я не могу прочитать, что вы написали
если на сканы ссылки, то, если не трудно, продублируйте сюда – alicetrip@gmail.com
домо-аригатогазаймасу
извините, что я каждое сообщение начинаю со слова «извините» %))))
)))))))))))извиняю
иллюстрация где дедка смотрит на еще маленькую репку очень понравилась..
и еще как мышка самоотверженно помогает тянуть…
композиции очень японские. и пространство, пространство, пространство
Японское происхождение выдает лиловый цвет платья у бабушки – и снежный цвет репки. Художник, небось, настоящей русской бабушки и репки – в жизни не видел. за настроение спасибо)
Здорово!)
японские иероглифы очень гармонично легли на русскую сказку)
а это, между прочим, совсем не иероглифы :)
АААА! Японская репка!!!! Иллюстрации очень хороши!
круто! а я сначала подумала художник русский
Класс! Спасибо!
пожалуйста)