Views Comments Previous Next Search

Яндекс взялся за переводы

134494
НаписалКонстантин 16 марта 2011
134494
Яндекс взялся за переводы — Интернет на Look At Me

Крупнейший российский поисковик "Яндекс" запустил онлайн-переводчик "Яндекс.перевод". Он умеет переводить тексты с русскойго языка на английский и украинский и обратно. Как и конкурент в лице Google Translate, отечественный переводчик умеет работать не только с текстами, но и веб-страницами.  

Важно, что "Яндекс.Первод" основан на технологиях собственной разработки инженеров компании. Принцип действия системы - тот же, что и у Google - программа собирает массив текстов, подготовленных профессиональными переводчиками, и "запоминает" их. 

Сейчас сервис работает в режиме бета-тестирования. Надо сказать, что "Яндекс" начал переводить тексты еще в 2009 году, но тогда он использовал технологии компании Promt. 

Что выбрать для повседневного использования - "Яндекс" или Google? Lookatme решил проверить эффективность систем и дал обоим задание: перевести фрагмент стихотворения Александра Сергеевича Пушкина на английский и обратно. Вот так звучит оригинал: "Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты. В томленьях грусти безнадежной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный И снились милые черты". 

"Яндекс" сделал ошибок не так много: "Я помню чудное момент: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты. В томленьях грусти безнадежной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный И снились милые черты".

Google же оказался куда брутальнее: "Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье,как чистой красоты. В пыток грусти безнадежной, В шумной суеты сигнализация,Звучал мне долго голос нежный и снились милые лица". 

Рассказать друзьям
13 комментариевпожаловаться

Комментарии

Подписаться
Комментарии загружаются
чтобы можно было оставлять комментарии.